Quando si può dire a me mi?
Quando si può dire a me mi?
Nel linguaggio informale infatti è ampiamente consentito dire “A me mi”. Da evitare invece durante colloqui di lavoro o esami importanti. Un elemento quindi sovrabbondante, forse inutile e ridondante, ma utilissimo rafforzativo per dare alla frase un'enfasi più marcata.
Perché a me mi non si può dire?
Ebbene, in realtà, dire “a me mi” non è un errore, in quanto “mi” è un rafforzativo. Secondo quanto spiegato nel manuale “Si dice o non si dice” del linguista Aldo Gabrielli, infatti, “mi è un elemento sovrabbondante, ma serve per dare alla frase un'efficacia particolare”.
Perché non si può dire a me mi piace?
Correttissimo. Nella frase principale, il predicato in forma negativa (non) piace viene completato dal pronome a me; nella coordinata (introdotta dalla congiunzione e) il predicato piacerà (anch'esso preceduto dal modificatore negativo di tempo mai) è completato dalla forma atona pronominale mi.
What is the difference between 'a mí' and 'for me'?
- We add the "A mí" to emphasize that it applies to myself, even though that is clear in the rest of the phrase. It's like saying: For me, I would like to have a sandwich. The "for me" doesn't really add anything or change the meaning of the sentence. It just adds a little emphasis. Hope this helps.
What is the difference between a mí me and gustar in Spanish?
- I use "A mí me..." when I want to stress my point or my opinion. Think of it as saying... "I myself".... For instance, if everyone is talking about what they like to eat, I might offer: A mí me gusta el pan. Use Gustar when something 'pleases you' or 'is pleasing to you'.
How do you use for me in a sentence?
- The "for me" doesn't really add anything or change the meaning of the sentence. It just adds a little emphasis. Hope this helps. All us "Anglos" have trouble with gustar Manda. You're not alone.